生動的 小說 千与千寻后续 白龙生日 复读

千與千尋後續
無可救藥愛上你

小說千與千尋後續千与千寻后续

漫畫盜香語盗香语
長足,白龍的華誕就快到了。千尋差點兒每日都去錢祖母那(坐9月入春了,千尋去錢姑那兒學織圍脖)於白龍呈現很猜猜千尋會去哪,因而仲天,當千尋出去時,白龍就幕後地跟出來
過後,千尋來臨錢老婆婆家就問:婆母,上週末我織到哪啦!故千尋是爲了給我織領巾做生日禮阿拉,領巾仍舊織好啦,來。無臉男給千尋吧。
【啊 啊 啊】哇!好妙不可言。仍然幫我包好啦,有勞婆母和無臉男,那我走了。之類
唐 朝 敗家子
幹嗎了,婆母
失貞的新娘
這是我給你的華誕人情,等到你壽辰的上再啓。
好,謝祖母。(這時候,白龍在外面叩)
叩叩叩呵呵呵,千尋嫖客來了,去開館吧!

(啊!白龍)你咋樣來了。
哪?不接我來。
亞於
給,你的誕辰禮盒。
我狂暴拉開嗎?
優秀,這是你的。
啪嗒哇!這是純反動的領巾。
很帥吧!
老公大人變成了軟軟萌萌的小動物 漫畫
嗯,婆婆悉都是千尋一個人織的?
對啊!是不是很厲害啊
好了,婆。俺們該回去了。
嗯,偶間恢復這裡玩
无上进化
日文篇
もうすぐ白龍の誕生日です。千尋はほとんど毎日お金の姑さんに行きます。(9月に秋になりました。千尋が銭姑にマフラーを習いに行きました。)これに対して、白龍は千尋がどこに行くか疑っています。
その後、千尋はお金の姑さんの家に來て、おばあさんに聞きました。この前はどこに編みましたか?千尋はマフラーを編んで出生日のプレゼントをしてくれたのですね、マフラーはもう編みました。顏のない男は千尋にあげましょう。
【ああ】わあ!綺麗です。包んでくれました。ありがとうございます。顏のない男と姑にお願いします。行ってきます。など
小仙有毒ptt
どうしましたか
これは私があなたにあげた落地日プレゼントです。あなたの墜地日を待って開けます。
はい、ありがとうございます。(この時、白龍は外でノックします)
サジダふふ、千尋のお客さんが來ました。ドアを開けてください。
はい、
(あっ!どうやって來ましたか?
どうですか?いらっしゃいませ。
ありません
はい、あなたの誕生日プレゼントです。
(新春けもケット6) 信奉悪魔は墮ちがち 漫畫
開けてもいいですか?
はい、これはあなたのです。
ぽっち!これは純白のマフラーです。
壯偉でしょう
えっと、おばあさんは舉千尋が一人で編んだのですか?
そうですよすごいですか?
はい、おばあさん。そろそろ帰ります。
我真不是蓋世高人 漫畫
はい、時分があればここに遊びに來てください。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>